Dienstag, 22. Januar 2008

Cusco und das heilige Tal der Inkas

Cusco - wie schlängelt man sich am Besten vorbei an all den Fremdenführern, Verkäufern, Straßenkindern und Künstlern, in deren Augen, wie bei Donald Duck, die Dollarzeichen aufblitzen, sobald man ihnen entgegen kommt?

























Llegamos a las 5 de la mañana a Cusco y buscamos un alojamiento barato para dormir unas horas antes de recorrer la ciudad. Durante el día estuvimos haciendo tramite para conseguir el pasaje hacia Machu Picchu. Mi querido amigo Micha hizo un buen negocio consiguiendo mediante su español el pasaje mas barato. Pagamos 100 dolares cada uno! Esto incluía pasaje en ómnibus y tren dos noches en un hotel y la entrada a Machu Picchu. Durante nuestra estadía los vendedores de cosas típicas nos proseguían para vendernos algo. Pero en vista de que no compramos nada Micha intentó vender a ellos un muñeco de tipo títere de una cabra. Pero no lo consiguió.
















Esa noche Micha fue a practicar por primera vez el ritmo de salsa. Los primeros pasos que dio en el baile con su cara roja fue una risa para todos. Pero luego se fue afiansando y le salio muy bien. Nuestro companero de Brasil me invitó a bailar, pero aunque había dicho que sabia bailar no le salio muy bien el baile. El se disculpo porque sus zapatos no le ayudaban. En cuanto a mi no pude bailar porque no me sentía bien.
















Das heilige Tal der Inkas - El valle sagrado de las incas

El día siguiente fuimos en colectivo a visitar unos ruinas y otro mercado en el valle sagrado de las incas.































Durante el viaje dormí mucho en el colectivo pero no me sentí mejor. Cuando llegamos a Ollantaytambo tuvimos que esperar unos horas hasta la salida del tren a Aguas Calientes. Mientras esperaba a Micha en la calle un perro apareció a mi lado y puse su pata sobre mi pierna. Micha se rió a carcajadas cuando llegó y vio a mi novio nuevo a mi lado.























Cuando fuimos para cenar otros perros nos siguieron. A las 10 de la noche estuvimos 2 horas en el tren con muchos otras turistas. Como mosquitos nos molestaron muchisimos personas cuando llegábamos en Aguas Calientes. Que suerte que no tuvimos andar mucho con los mochilas gigantes.























































My dear Pumpkin,

thanks for travelling with us! Hanging out with you was lots of fun, although we might look a little bored of each other in some of the pictures.... What we definitely have in common: We both like to sleep in the bus with our mouths open (I decided not to upload the ugly pictures Micha took of us during the bustrip!). What me impressed as well: I have never seen anyone that can fold his shirts as precisely as you can! Thanks for taking care of me when I was so sick!

Wish you all the best!
























































And you definitely don´t have to hide yourself behind a dirty curtain!!!!






Thats how we keep him in mind! Always smiling!













Y el fin de la historia romántica???

El perro y yo nos despedimos muy romántico. Yo seguí mi viaje pensaba en el perro y estudiaba mucho ladrar para comunicar mejor con el.

En su idioma escribí una carta que quiero publicar aquí porque me costé mucho escribir en su idioma y fueron mis primeras palabras romanticas en espanol!

“Hola Perro,

me ha gustado tu e-mail y me ha parecido muy personal y sentimental. Tu forma de expresarte me encanta y me llegó muy profundamente. Yo todavía no puedo expresarme de esa manera. Te he recordado muchas veces desde que comenzo el viaje, en muchos mercados cuando veía tortugas. Los momentos contigo los he disfrutado cada segundo y espera que no hayan sido los últimos momentos juntos. Lo que me has contado durante nuestro tiempo juntos me ha tocado el corazón y te doy las gracias por la confianza que tienes en mi. Yo estoy pensando en la fiesta de fin de ano que ojala pasaremos juntos, porque para mi seria una gran alegría que así sea. Te extraño, un beso muy grande!”.

Pero que desilusión: Después que yo haya dado parte de mi corazón al perro y haya compartido la garita del perro por la noche con el, cambio su forma de hablar conmigo. Que tonta yo estaba para creer todas las palabras románticas del perro! Con la carta en mi mano mojada de lágrimas seguí el viaje (para ser una "drama queen" de verdad la excesos son muy importante !! ;-) ). Muchas veces todo que paso me puse triste porque aunque haya sabido que mi preferido es solamente un perro entre muchisimos perros que existen, en una forma este perro me parecí especial! Pero que sirve un perro muy especial si no sea una persona con quien puedo contar! Quizas voy a empezar salir con caballos..... para protegerme de dano compré un casco!!!












Und jetzt der ganze Käse nochmal auf Deutsch:

Michas Verhandlungsgeschick ist es zu verdanken, dass wir ein besonderes Schnäppchen ergattern konnten: Es ist eine wahre Kunst den Machu Picchu für schlappe 100 Dollar besteigen zu können! Wir haben allerdings auch einen halben Tag mit verhandeln verbracht! Da blieb nur ein weinig Zeit übrig, um sich die touristischen Highlights von Cuscu noch anzuschauen. Verfolgt wurden wir von unzähligen Straßenhändlern. Micha hatte dafür jedoch die richtige Taktik parat, nachdem wir uns fast garnicht mehr dem Ansturm erwehren konnten. Er brachte einige Straßenverkäufer dazu entnervt mit den Augen zu Rollen, nachdem er sie mit seiner kleinen Fingerpuppe in Form einer Ziege verfolgte und sie bat sie ihm doch für 2 Soles abzukaufen. Den meisten dieser laufenden Händler ist es wohl zum ersten Mal passiert, dass sie von einem Touristen in die Flucht geschlagen wurden, der versuchte ihnen irgendeinen Scheiss aufzudrehen, den sie eigentlich garnicht haben wollten. In Cusco hat Micha auch seine ersten Erfahrungen im Salsa Tanzen sammeln können. Nachdem sein knallroter Kopf bei den ersten Tanzschritten die Disco beleuchtet hatte schlug er sich eigentlich recht gut im Tanzschrittjungle!

Thiago und ich betrachteten die ganze Angelegenheit lieber aus der Zuschauerperspektive, nachdem wir nur einmal kurz einen gemeinsamen Tanzversuch unternahmen. Nach dem der Brasilianer damit geprahlt hatte, was er doch für ein Tanzgenie sei, machte er nämlich keine sooooo gute Figur auf der Tanzfläche. Er versuchte mir allen Ernstes zu erzählen, dass das an den Schuhen liegen würde. Bei seiner Schrittlänge hätte er jeden Wettkampf im Weitsprung gewonnen, aber mir war es leider nicht wirklich möglich da mit zu halten.... Ein leichtes Kratzen im Hals und ein Gefühl von absoluter Schlappheit machte sich bei mir breit und deutete die ersten Anfänge einer bösen Grippe an. Ich überliess deswegen die Jungs ihrem Schicksal und machte mich alleine zurück auf den Weg zum Hotel um ne ordentliche Mütze Schlaf zu bekommen.


Am nächsten Tag stiegen wir früh morgens mit vielen weiteren Touristen in einen Bus und liessen uns zu unterschiedlichsten Sehenswürdigkeiten im Heiligen Tal der Inkas chauffieren. Auf den längeren Fahrtstrecken bin ich jedesmal sofort eingeschlafen. Krank zu sein bei so einem Ausflug ist nicht wirklich eine gute Idee. Trotz allem ließ ich mich nicht davon abbringen mir die ganzen alten Gemäuer und Sehenswürdigkeiten anzuschauen!











Schliesslich ist man ja nicht alle Tage im heiligen Tal der Inkas! Am Besten haben mir jedoch die schillernden Kostüme der indigenen Frauen gefallen! Ganz anders als in Paraguay sind sie stolz auf ihre Kultur und tragen diese auch gerne für die Touristen zur Show.


Samstag, 19. Januar 2008

El amor de mi vida- el principe azul!

Finalmente he encontrado el amor de mi vida! Tiene pelo pelo rubio tambien!!! Todo induce a creer que el esta muy posesivo pero por eso el parece muy fiel tambien! Quizas es un de los latinos raros que son fieles!

Endlich habe auch ich es geschafft die Liebe meines Lebens zu finden! Er hat genauso blondes Haar wie ich, was mich besonders freut! Er scheint sehr besitzergreifend zu sein, dafuer glaube ich, dass er einer der treuen Sorte ist! Wirklich schwer zu finden hier in Südamerika!


Como nos conocimos?
Wie wir uns kennengelernt haben?

Un dia en el Valle sagrada en Peru el puse su pata en mi regazo. Sin decir algo! En primer lugar me asusté un poco!

Ohne viele Worte3 hat er im heiligen Tal in Peru seine Pfote einfach auf meinen Schoss gelegt! Zuerst war ich natürlich etwas schüchtern wie sich das auch gehört.....



















Pero el no me dejó una posibilidad de escapar! Que machista! Finalmente alguno que puede manecharme!

Aber er gab mir nicht die Gelegenheit mich aus der Affäre zu ziehen. Was für ein Macho! Endlich mal jemand, der mit mir umgehen kann! ;-)

















Era muy feliz cuando vi esa gracia que llena sus ojos!

Liebe heisst eigentlich nicht sich ansehen, sondern gemeinsam in die gleiche Richtung blicken! Tortzdem hat er die schönsten Augen, die man sich vorstellen kann.



















Nuestras charlas, siempre cargadas de muchos risa, fueron para mi momentos muy especiales porque pude comprobar que a pesar de las diferencias culturales no existen barreras cuando dos personas congenian en igual pensamiento. ¡Gracias Perro! por permitirme conocerte y por haberme dejado entrar un poquitito en tu vida; saber de tu historia, tus sueños, tu familia, tus gustos y disgustos. Todo ese conjunto de elementos que hacen de ti una persona muy especial!

Danke lieber Hund für deine ehrlichen Worte! Du hast mir gezeigt, dass Barrieren zwischen den Kulturen nicht existieren, wenn man auf der gleichen Wellenlänge liegt!

Sonntag, 13. Januar 2008

Peru - ein Land, dass dem Nationalsport: Touristenjagd große Bedeutung zukommen lässt

Die schwimmenden Inseln

Früh am Morgen bestiegen wir zusammen mit unserem neu- und lieb gewonnenen brasilianischen Freund Thiago und unserem schweigsamen aber immer grinsenden Israeli Itai einen Bus nach Peru. Voller Erwartungen auf dieses neue Land, das viermal so groß ist, wie die Bundesrepublik Deutschland überquerten wir die Grenze. Erste Station war die Stadt Puno, die wirklich keine wahre Schönheit ist. Dafür haben sich die Restaurants schon sehr auf den Massentourismus eingestellt und geben sich gar keine Mühe mehr übertünchen zu wollen, dass ihr Angebot komplett auf die Scharen an Ausländern ausgerichtet ist. Touristenmenüs werden überall in der Straße von Leuten angeboten, die auf sich aufmerksam machen, indem sie wild mit in Plastik eingeschweißten Menükarten rumwedeln. Von dem, der am lautesten geworben und am wildesten gestikuliert hat, haben wir uns dann in seine Höhle - ich meine natürlich in sein Restaurant – schleppen lassen. Wir stellten begeistert fest, dass das Essen in Peru um einiges besser ist als in Bolivien und genossen unser Touristenmenü. Itai bestellte auch die gefährlich gelb leuchtende Inka-Cola, die hier überall getrunken wird und einem schon nach dem ersten Schluck total den Mund verklebt! Anschließend stand der Besuch der schwimmenden Inseln an. Vor der Stadt Puno leben Menschen auf selbstgebauten Schilfinseln. Nachdem wir durch den Einsatz eines Musikstudentens zum ersten Mal den wundervollen Klang der für Peru typischen Panflöte vernommen hatten, setzten wir mit einem Boot zu den selbst gebastelten Inseln über. Micha und ich diskutierten angeregt darüber, ob die Panflötenmusik hier wohl genauso nervtötend wie in der Ravensburger Fußgängerzone sein wird, oder ob sie in Peru doch mehr Lieder kennen, als das eine für Peru typische, dass auch der junge Panflötenmusiker wiedermal vorgetragen hatte. In Hinblick auf den Sinn und Zweck der Musik unterschied sich jedoch gar nichts. Wie schon von uns erahnt, war der arme Musikstudent auf die Einnahmen seiner Musik angewiesen und ließ einen Hut rum gehen.









Thiago konnte leider nicht mitdiskutieren, weil er eifrig damit beschäftigt war als Kapitän zu posieren oder Szenen aus Titanik nachzuspielen. Das Jahr in Amerika hat wohl irgendwie doch Spuren in der Psyche des Brasilianers hinterlassen....














Die angesteuerten Schilfinseln werden auf traditionelle Art und Weise aus dem Totora-Schilf hergestellt und halten bei regelmäßiger Wartung einige Jahre, wie ich im Internet nachlesen konnte.







Beim Bau helfen sich die Familien gegenseitig. Diese Inseln, es sollen mehr als 50 sein, wurden früher von den Uros bewohnt, die bei Gefahr einfach den Anker einholten und mitsamt ihren Häusern weg vom Ufer schipperten. Heute leben dort ihre Nachfahren und verdienen ihren Lebensunterhalt mit Fischfang, aber vor allem mit dem Verkauf von Souvenirs an Touristen. Deswegen hat unsere Reiseführerin auch nicht viele Worte über die Geschichte oder die Tradition der Uren verschwendet, sondern immer wieder verstärkt auf die Souvenirs verwiesen, die wir erstehen konnten.









Die süßesten Dreckspätze die wir auf der gesamten Reise gesehen haben, waren auf jeden Fall auf dieser Insel zu finden. Bei nahezu perfektem Licht posierten sie gerne für die Touristen.
























Auf den Inseln gibt es sogar eine Schule, ein Gemeindehaus und einen Aussichtsturm. Hinter den Hütten, die sich vor allem die Touristen ansehen sollen, konnten wir jedoch auch einige etwas stabiliere Gebäude entdecken, die ich auch als Schlafplatz den Strohmatten vorziehen würde!


















Besonders beeindruckt haben uns die Fernseher, die in den Schilfhütten zu finden waren und über Solarenergiezellen auf dem Dach mit Energie versorgt werden.












Zwischen den Inseln verkehren die Menschen mit kleinen Booten, die ebenfalls aus Schilf gebaut sind.












Für ein paar Soles extra durften auch wir in den Genuss einer kleinen Überfahrt kommen.










Im romantischen Sonneruntergang steuerte das Boot, das uns her gebracht hatte, den Hafen von Puno an. Nach einem leckeren Abendessen war es auch schon wieder an der Zeit einen Bus zu besteigen… eigentlich wäre es interessant zu wissen, ob wir tatsächlich mehr als die Hälfte der Nächte in Bussen verbracht haben!

Für alle diejenigen, die auf den Geschmack gekommen sind und auch eine super romantische Nacht im kuscheligen Stroh verbringen wollen:


























EN ESPANOL:


PERU - un pais donde se puede usar la palabra "coger"
- un pais donde el deporte nacional es la caza de los turistos

El día siguiente nos fuimos a Puno porque queríamos visitar las islas flotantes en el lago Titikaka. Mientras íbamos cruzando despacio el agua en barco el Brasiliero sacó muchos fotos de si mismo pareciéndose al capitán o a los figuras mas importantes de Titanic.

Después, sin romper una roca de hielo llegamos a las islas. En una época anterior los Uros- los habitantes de las islas- podrían mover las islas cuando estaban en peligro. Ahora no hace falta que muevan las islas y los Uros sobreviven con el dinero de los turistas. No aprendíamos mucho sobre las costumbres y la historia de las islas pero pudimos comprar muchos cosas artesanales de los Uros. Ellos no solamente construyeron las islas con plantas sino también sus casas, barcos y todas las otras cosas que necesitan. También contaban con electrodomésticos modernos como televison. Pagamos unos Soles extra para disfrutar un viaje en los barcos típicos. Una vez que cruzamos al otro lado tomamos la noche un colectivo para ir a Cusco en Perú!



El famoso y valiente capitan Thiago estaba buscando aventuras nuevas!